Segundo Filipe Cavalcante, que empresta a voz para vários personagens da TV e das telonas, “dublar exige bastante concentração”
Da Agência Telenotícias
(Foto: montagem divulgação / reprodução)
Filipe Cavalcante é o dublador do ator Bradley Steven Perry nas séries da Disney |
Ainda de acordo com o ator mirim, os fãs sempre pedem para ele falar alguma frase característica da série. “Isso é muito engraçado. Inclusive os meus colegas de elenco que gravam a novela do SBT comigo, no início também ficaram felizes quando identificaram minha voz e descobriram quais personagens eu dublava. É legal e curioso as pessoas conhecerem o dono da voz que tanto ouvem, já que o dublador não tem sua imagem divulgada”, diz ele, que há 5 anos faz a voz do ator Bradley Steven Perry nas séries da Disney.
Filipe Cavalcante trabalha como ator desde os 7 anos e diz que sempre gostou muito de dublagem. “Brincava de reconhecer as vozes dos dubladores junto com meu pai que também é super fã de dublagem. Um dia conheci no teatro o ator Cláudio Galvan, que é um grande dublador e faz a voz do Pato Donald no Brasil, e então comecei a estudar dublagem com ele e com outra grande dubladora, a Flávia Saddy. Também aprendi muito com o meu primeiro diretor de série, Manolo Rey, que me dirigiu por muitos anos e também foi um grande mestre para mim. Comecei a dublar aos 9 anos e não parei mais”, conta.
(Imagem: montagem / reprodução)
Filipe Cavalcante empresta a voz para o personagem 'Bully' do 'Looney Tunes' e para 'Peas in a Pod' (ervilhas) de 'Toy Story 3' |
E se você ficou interessado em seguir a profissão, Filipe Cavalcante dá as dicas: “o dublador é um ator, então primeiramente é necessário saber atuar, para passar toda a emoção com a voz. É necessário também ler fluentemente, falar corretamente e fazer um curso de dublagem para aprender todas as técnicas desse trabalho. Todo dublador depende da voz para trabalhar, por isso é necessário ter muitos cuidados. Eu evito sempre tomar bebida gelada, raramente tomo sorvete. Antes da dublagem não como alimentos derivados do leite, porque interferem na voz. Procuro não gritar e faço constantemente exercícios de aquecimento e trava-línguas. E sempre que sinto algo de diferente na voz, eu procuro uma fonoaudióloga”, conclui.
Ator mirim de Chiquititas fala do seu trabalho como dublador
Reviewed by Redação
on
9/17/2014 01:08:00 PM
Rating:
Nenhum comentário
Fale com a redação: contato@portaltelenoticias.com